sunnuntai 18. marraskuuta 2018

Louvre & forest

Louvre

Pari viikkoa sitten marraskuun ensimmäisenä sunnuntaina kun moniin Pariisin museoihin pääsi ilmaiseksi sisään (kuten siis pääsee aina kuukauden ensimmäisenä sunnuntaina), menimme H:n kanssa viimein Louvreen. Olin käynyt siellä kerran aikaisemmin elämässäni, matkustaessani Pariisiin perheeni kanssa ala-asteikäisenä. Silloin tuli nähtyä Mona Lisa, joka osoittautui paljon pienemmäksi ja vähemmän erikoiseksi kuin olin luullut, joten tällä kertaa päätimme jättää sen siiven suosiolla väliin. Siellä kuitenkin on kaikkein eniten vierailijoita kaikkien halutessa nähdä Mona Lisa ja La Liberte guidant la peuple. Louvressa on niin monta siipeä ja kerrosta, että kaikkea ei kuitenkaan jaksa tai edes ehdi käydä läpi yhtenä päivänä, joten valitsimme päinvastaisen siiven kuuluisimmasta päädystä.

[A couple of weeks ago on the first Sunday of November when many of the museums in Paris were free (as they are also the first Sunday of every month), I finally went with H to visit Louvre. I had been there once before in my life, when I traveled to Paris with my family as an elementary school student. That time I saw Mona Lisa that ended up to be much smaller and less interesting as I had expected, so this time we willingly passed that wing. After all, that is the place where there are most visitors since everyone wants to see Mona Lisa and La Liberte guidant la peuple. Louvre has so many wings and floors that you have no energy nor time to go through everything during one day anyway, so we chose the wing opposite to the most famous area.]

Jonoa riittikin sen mukaan, että sisäänpääsy oli ilmainen.
[There was quite a queue because of the free entry.]

Louvren pyramidin sisällä.
[Inside the pyramid of Louvre.]

Alhaalla vasemmalla Seine-jokea (tai sen jumalaa) esittävä patsas.
[On the left below a statue depicting the river Seine (or its god).]

Loire- (mies) and Loiret-joet (nainen) Marblen neljän teoksen sarjasta, joka symboloivat Ranskan jokia.
[Loire (the man) and Loiret (the woman) from Marbles's series of four works that symbolize the rivers of France.]

Seine- ja Marne joet samasta sarjasta.
[The rivers Seine and Marne from the same series.]

Suureen tauluun veistetty kuva Aleksanterista ja muista oli vaikuttavasti tehty.
[The huge sculpture of Alexander and others was impressively done.]

Patsaita löytyi myös bronssista tehtynä.
[There were also sculptures made of bronze.]

Patsaisiin tehdyt ykstyiskohdat jaksoivat ihmetyttää.
[I kept admiring the details made to the statues.]

Miten suo pitsi voikin näyttää noin pitsiltä?
[How can that lace look so much like lace?]

Uskomattoman elävän näköiset kasvot.
[Amazingly living looking face.]



Vakituinen työpaikka  / A permanent job

Töissä on mennyt ihan hyvin lukuvuoden ensimmäisen loman jälkeen. Mitä nyt aina lasten kanssa sattuu ja tapahtuu ja välillä itse kultakin meinaa loppua kärsivällisyys ja keinot. Lasten kanssa on kuitenkin yleensä hauskaa ja minä pidän edelleen hieman vanhempien lasten kanssa työskentelystä (viittaan siis omiin 4-5-vuotiaisiin, jotka vaikuttavat niin isoilta verrattuna 2-3-vuotiaiden ryhmään). Esikoulun johtajakin tuntuu olevan tyytyväinen minun työskentelyyni, sillä hän halusi tehdä työsopimuksestani vakituisen. Olen siis töissä kyseisessä esikoulussa siihen saakka, että joko minä tai johtaja tulee siihen tulokseen, että on aika lopettaa. Vaikka suostuinkin allekirjoittamaan vakituisen sopparin, niin tarkoitukseni ei ole jäädä tänne pysyvästi. Tämän hetken kuvitelmissa olen täällä lukuvuoden loppuun eli ensi kesään asti. Sitten voisi olla aika vaihtaa maisemaa.

[Everything is going quite well at work after the first vacation of the school year. Well, of course there is always something happening with children and sometimes each one almost runs out of patience or tricks. Nevertheless, usually it is fun to be with the kids and I still like working with a little bit older children (I'm referring to my class of 4-5 yo who seem so big compared to the group of 2-3 yo). Also the headmaster of the preschool seems satisfied with my working because she wanted to make my working contract permanent. That means I will continue working at this preschool until either I or the headmaster decides it is time to finish. Even though I agreed to sign the permanent contract, my intention is not to stay here for good. At this moment I think I will be here until the end of the school year, i.e. until the next summer. Then it might be the time to change the environment.]

Puhun töissä nykyään enemmän myös ranskaa. Kahden assistanttimme lisäksi käytän paljon ranskaa myös iltapäiväkerholaisten sekä lauantain oppilaideni kanssa, sillä heidän englanninkielen taitonsa rajoittuu muutamiin sanoihin ja fraaseihin. On kiva, että voin kommunikoida heidän kanssaan enemmän kuin mitä viime lukukautena pystyin. Ja joskus se helpottaa opettamistanikin, kun voin kertoa, mitä jokin englanninkielinen lause tarkoittaa ranskaksi. Oman luokkani oppilailleni puhun silti systemaattisesti vain ja ainoastaan englantia. Haluan ylläpitää mielikuvaa esikoulun lapsille, että minun kanssani tulee kommikoida englanniksi (joskin pienimpien lasten kanssa tämä ei ihan toimi). Koska lapset tietävät, että muut eskarin opettajat puhuvat hyvää ranskaa, niin jopa minun hyvää englantia puhuvat 5-vuotiaani kertovat asiansa yleensä ranskaksi puhuessaan toisten opettajien kanssa. Minä haluan patistaa heitä myös puhumaan englantia. Ja oma luokkani sekä isopien 6-7-vuotiaiden lasten luokan lapset ovatkin tottuneet siihen, että minä puhun vain englantia, koska joka ikinen kerta, kun he kuulevat minun vaihtavan muutaman sanan ranskaksi, he huomauttavat siitä isoon ääneen.

[I speak more French at work these days. In addition to speaking with our two assistants, I use a lot of French also with the after-school children and my pupils on Saturdays because their English skills are limited to some words and phrases. It is nice that I can communicate with them more than I could last semester. And sometimes it makes even teaching easier when I can tell what some English sentences mean in French. But with my own class I still speak systematically only English. I want to 
maintain the image that with me one should communicate only in English (though with the small kids this doesn't really work). Because the children know that the other teachers of the school speak French well, also my 5 yo's who speak good English usually use French to talk to them. I want to make the kids also speak English. And both my own class and the class of the 6-7 yo's are used to me using only English because every single time when I change a few words in French with someone, they comment on that.]

Metsän rauhaa / The peace of the forest

Syksy vaihtuu vähitelleen talveen Pariisissakin. Ilmat ovat kylmentyneet ja aamuisin täällä on vain muutama aste plussan puolella. Eikä päiväsaikaakaan nouse kymmentä astetta korkeammalle. Eilisen työpäiväni jälkeen päätimme H:n kanssa kuitenkin nauttia ulkoilmasta menemällä metsään. H tuli minua vastaan työpaikalleni, mistä jatkoimme junalla vielä muutaman pysäkin verran kauemmaksi Pariisista, Gif-sur-Yvetteen. Oi että oli ihanaa ja kotoisan oloista kävellä metsässä. missä liikenteen äänten tilalla kuulimme lehtien kahinan ja lintujen lentävän ympäriinsä. Niin rauhallista!

The autumn turns to winter slowly in Paris, too. The weather is getting colder and in the mornings it is only a few degrees above zero. Also the day time temperature raises up to 10 at the best. After my yesterday's work we still decided to enjoy the fresh air my going to a forest with H. H came to greet me at my working place and from there we continued a few train stations further away from Paris, to Gif-sur-Yvette. Oh man it was wonderful and homey to walk around in the forest where we could hear the sound of the leaves and flying birds instead of the traffic. So peaceful!]



Suomalaisena silmiini pistivät siellä täällä yksinään seisovat koivut.
[As a Finn I noticed the lonely birches here and there.]

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti

Petit Palais, zoo, gospel concert...

We finally have a moving date, i.e. one-way flight tickets to Finland. Only a couple of weeks left anymore. In addition to selling stuff and...