lauantai 12. toukokuuta 2018

Vacation after vacation

Pari viikkoa on vierähtänyt taas Ranskassa. Oli hieman ikävää palata ihanalta Amsterdamin lomaltani takaisin jatkuvasti kiireisen tuntuiseen Pariisiin ja omaan arkeeni. Mutta onhan täälläkin puolensa. Kesä ja puiden vihreys olivat pidemmällä kuin Alankomaissa, kotikatu on täynnä aasialaisia ruokapaikkoja jne. Ja olihan minulla vielä muutama lomapäivä aikaa nauttia rauhassa ennen töiden alkua. Pääsinkin H:n keikalle, kun ei tarvinnut seuraavana aamuna herätä kuudelta töihin. Torvisoitin-bändi sai yleisön liikkelle hyvillä kappalevalinnoillaan ja baarimikotkin jammailivat tiskin takana.

[A couple weeks have passed again in France. It was a little bit sad to return from my lovely vacation in Amsterdam to Paris that feels always busy and my own normal life. But of course there are the good sides also here. The summer and the greenness of the trees had progressed further than inthe Netherlands, my home street is full of Asian restaurants and markets etc. And I still had a few days to enjoy peacefully before my job started again. That's why I also got to go to the gig of H when I didn't need to wake up at sox on the next day for my work. The brass instrument band made the audience to dance and even the bar tenders were jamming behind the desk.]



 
Kahden viikon loman jälkeen minulla oli lisäksi kevyt laskeutuminen töihin. Ensimmäistä työpäivää seurasi kaksi vapaata, sillä työläisten päivä on vapaa täälläkin ja keskiviikko minulla on muutenkin aina vapaa. Ranskassa on perinne antaa kieloja työläisten päivänä työntekijöille, minkä sain tietää kun itse sain töissä pari pientä kimppua. Monien ranskalaisten tapa viettää itse kyseistä vapaapäivää on kuulemma osallistua mielenosoituksiin. Me sen sijaan päätimme juhlistaa vähän suomalaisemmalla linjalla ja lähdimme H:n kanssa vappupiknikille puistoon, joka näytti olevan aurinkoisena päivänä monien muidenkin suosiossa. Rento ajanvietto pyyhki mielestäni myös yöllisen hämmentävän ratikkamatkan. Vappuaattona palatessani suhteellisen myöhään kotiin astuin ratikkaan huomaamattani muutama minuutti puolen yön jälkeen ja piippasin tavalliseen tapaan matkakorttini oven pielessä. Hieman ennen omaa pysäkkiäni ratikassa olleet tarkastajat pääsivät minun luokseni ja selvisi, ettei korttini ollut enää voimassa noustuani ratikkaan. (Lataan siis kuukausittain kortin ja ilmeisesti huhtikuun lataus loppui tasan 00:00 kun toukokuu alkoi.) Eihän 5 euron sakko suuri ollut, mutta koska tarkastaja tuli kohdalleni juuri ennen omaa pysäkkiäni, jouduin matkaamaan yhden extra-pysäkinvälin ehtiäkseni kaivamaan lompakon laukusta. Oma mokani tietysti kun en tajunnut olevan yli puolen yön, mutta ei kovin ihmisrakasta kyylätä pari minuuttia keskiyön jälkeen matkakortteja ja pakottaa vielä matkustamaan extraa, vaikka kerroin olevani juuri kotipysäkilläni. Ratikkafirma on ottanut käyttöön kaikki tavat saada rahaa ihmisiltä.

[After the two-weeks vacation it was quite easy to get back to work because I worked only one day, followed by two days off. The first of May, the Workers' Day, is free also here and Wednesdays are free for me always. They have a tradition to give lily of the valley buckets to employees for the workers' day in France which I found out by getting two of those myself. Many French spend 1st of May by joining demonstrations but we decided to celebrate it with a more Finnish way and went for picnic with H. The park seemed to be quite popular also among other people on a sunny day. The relaxed way of spending time wiped away the confusing tram experience of the previous night from my mind. On May Day Eve I was returning home quite late and stepped on a tram few minutes after midnight without noticing the time and beeped my card as usual. A little bit before my stop the ticket inspectors who were in the tram came to me and we found out that my card was not valid when I entered the tram. (I charge my card monthly and seemingly the charge for April finished precisely at 00:00 when May started.) The 5 euro fine was not big but because the inspector came to me just before my stop, I had to travel one extra stop to get my wallet from my bag. Of course it was my own mistake when I didn't realize it was past midnight but it not very nice to check the tickets a couple of minutes after midnight and to make one to travel extra even though I told my stop is right here. The tram company uses all the ways to get money from people.]



Viikko sitten pääsin leikkimään linnanneitoa! Olin sopinut tapaamisen CE-ystäväni (=conversation exchange) kanssa ja kohteemme oli Château de Vincennes, kaunis linna hieman Pariisin ulkopuolella.

[A week ago I got to play princess! I had agreed to meet my CE friend (=conversation exchange) and our destination was Château de Vincennes, a beautiful castle a little bit outside Paris.]



Katedraali linnaa vastapäätä [Cathedral next to the castle]
Monet suuret ikkunat tekivät katedraalista valoisamman kuin monet muut kirkot, joissa olen käynyt.
[The many huge windows made the cathedral more light than most of the churches I have visited.]

Tässä on tullut käveltyä vähän ympäri kaupunkia eri merkeissä: CE-ihmisiä tapaamassa, H:n keikalla, tanssimassa Seinen varrella... On tämä vaan hieno ja niin omalaatuinen kaupunki!

[I have been walking around the city for different reasons: meeting CE people, going to H's gig, dancing next to Seine... This city surely is pretty and very unique!



Louvre on täynnä hienoja yksityiskohtia ulkopuolellakin.
[Louvre is full of magnificent details even from outside.]



H:n kanssa kävimme kuluneella viikolla myös Château de Vincennes'n viereisessä Parc de Vincennes'ssa. Upea iso puisto ja sattumalta löysimme sieltä myös tivolin, jonka olin nähnyt pari vuotta sitten lähellä Louvrea. Valitettavasti se on täällä vain toukokuun lopulle niin, että kesäkuussa odotettava Suomen vieraani ei sinne pääse, mutta itse ehkä pitää koittaa varata sille yksi päivä. On siinä aika työ purkaa ja kasata ja kuskata laitteita maasta toiseen!

[During the past week me and H went to Parc de Vincennes which is located next to
Château de Vincennes. A big and great park and by coincidence we happened to find a tivoli that I saw a couple of years ago close to Louvre. Unfortunately it will stay here only until the end of May so my expected visitor from Finland won't have a chance to see it but I may have to reserve a day for that myself. It must be quite a job to build up and take the rides to pieces and take them to different countries!]


Soittimemme kiinnostivat lähellä leikkivää pikkupoikaa, joka sai kokeillakin ukuleleani.
[Our instruments drew the attention of a little boy playing nearby and he go to try my ukulele.]



Pitää nyt vielä mainita, että eilen löysin ikävän yllätyksen kotoa. Illalla kotiin tullessa laitoin valot päälle ja näin torakan keittiön laatikossa. Ja toisen lattialla. Ja kolmannen pöydällä. H on kertonut heidän ötökkä-ongelmistaan kotona ja ilmeisesti ne löytävät tiensä myös vilkkaan alueen 22.:een kerrokseen...

[I still have to mention that I found an unwanted surprise at home yesterday. When I came home in the evening and turned on the lights, I saw a cockroach in the kitchen drawer. And another one on the floor. And a third one on the table. H had told me about the bug problem they have at home and seemingly they find their ways also to the busy area and all the way up to 22ns floor...]

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti

Petit Palais, zoo, gospel concert...

We finally have a moving date, i.e. one-way flight tickets to Finland. Only a couple of weeks left anymore. In addition to selling stuff and...