maanantai 16. heinäkuuta 2018

Bastille Day & Deauville

Viime viikonloppu oli yhtä juhlaa Ranskalle. Lauantaina oli Bastille Day eli Ranskan kansallispäivä ja sitä juhlittiin jo perjantain puolella. Ilotulitteet räiskyivät kumpanakin päivänä, mutta pääshow oli lauantai-iltana yhdeltätoista Eiffel-tornilla. Hieman sateisen sään ja väsymyksen takia emme menneet varaamaan hyvää katselupaikkaa keskustasta, mutta vuokraemäntäni vihjasi, että Eiffel näkyy myös parin korttelin päässä kotoamme. Päädyimme H:n kanssa seisomaan keskellä risteystä muutaman muun innokkaan kurkkijan kanssa, vähän väliä astuen sivuun autoilijoiden liikennevalojen vaihtuessa vihreäksi. Kaukaakin näki, että esitys oli upea ja toisaalta olisi ollut hienoa olla kuitenkin paikan päällä keskustassa sitä katsomassa...

[Last weekend was one celebration time for France. Saturday was Bastille Day, i.e. the national day of France and it was celebrated already on Friday, as well. Fireworks were exploding on both of the days but the main show was at the Eiffel tower on Saturday evening at 11 o'clock. Because of the little bit rainy weather and tiredness we didn't go and reserve a good place to watch it in the center but my landlady hinted that Eiffel can be seen also a couple of blocks away from our home. We ended up standing in the middle of an intersection with H, and every now and then we had to step aside when the traffic lights turned green for the cars. It was clear even from afar that the show was awesome and on the other hand it would have been great to be in the center to see it, after all...]

Jossakin tuolla kaukana se häämötti.
[Somewhere far there it was to be seen.]

Yksi syy jättää lauantain ilotulitus-esitys vähemmälle huomiolle oli aikainen herätys sunnuntaina. Lähdimme aamulla kahdeksan jälkeen bussilla länteen, meren rannalle Deauvilleen. Saimme loistavan kesäisen lomasään auringon paistaessa pilvettömältä taivaalta ja lämpötilan kohotessa yli +25 asteeseen. Meressä uiminen, rannalla lokoilu ja simpukankuorien kerääminen olivat juuri loistava tapa viettää kyseinen päivä. Rannalla kuulin pitkästä aikaa suomenkieltäkin puhuttavan, kun lähistölle asettui suomalainen perhe. En kuitenkaan lähtenyt juttelemaan heidän kanssaan, kun olin itse juuri mukavasti asettunut pötköttämään viltille.

[One reason to disregard a bit the fireworks show on Saturday was the early morning on Sunday. We took a bus after 8 o'clock to west, to the sea in Deauville. We got a excellent summerly holiday weather when the sun was shining from a cloudless sky and the temperature got up over +25 degrees. Swimming in the ocean, lying on the beach and collecting seashells were just a perfect way to spend that day. On the beach I heard also Finnish after a longer time when there was a Finnish family settling close to us. Nevertheless, I didn't go and talk with them since I had just got comfortably on the blanket.]




Deauvillen kaupunki on kaunis myös rannan ulkopuolella.
[The town of Deauville is beautiful also outside the beach.]



Vesi nousi ja laski melko pitkän matkan jopa meidän rannalla olomme aikana.
[The water rose and went down quite a long way even during our stay on the beach.]

Simpukoiden lisäksi rannalta löytyi katkarapujakin.
[In addition to the seashells one could find also prawns on the beach.]


Minun saaliini. [My catch.]

Neljän jälkeen pakkasimme tavarat ja lähdimme etsimään ruokapaikkaa, jossa voisimme samalla katsella jalkapallon MM-kisojen finaalia, Ranska vs Kroatia. Ei ollut mikään yllätys, että se ainoa keskustan ravintola, jossa oli televisiot, oli jo tupaten täynnä. Söimme siis toisessa saman aukion ravintolassa (joka oli lähes tyhjillään) ja seurasimme peliä kännykästä ja toisella puolella aukiota olevan ihmismassan reaktioista. Ranskan lopulta voittaessa 4-2 - ja jo ennen pelin loppuakin - autot kaduilla alkoivat tööttäillä ajaessaan ohi täynnä olevien ravintoiden ja kahviloiden. Me vietimme ensimmäiset voitonjuhla-tunnit bussissa takaisin Pariisiin ja yllätyimme, kuinka rauhallisesti Pariisi näytti voittoa juhlivan saapuessamme perille. Juhlinta kuitenkin näkyi ja kuului autojen tööttäilyinä, joka puolella olevina Ranskan lippuina ja musiikkina. Juhlinta itse asiassa vaikeutti omaa nukkumaan menemistäni enemmän kuin palanut ihoni. Rannalla vielä oli näyttänyt siltä, että olisin välttynyt palamiselta täysin, mutta illan mittaan karu totuus paljastui...

[After 4 o'clock we packed our stuff and went to look for a restaurant where we could also watch the finals of World Cup of football, France vs Croatia. It was not a big surprise that the only restaurant in the center that had tv screens, was already crammed. So we ate in another restaurant (that was almost empty) on the same square and followed the game from the cellphone and from the reactions of the crowd on the other side of the square. When France won 4-2 - and already before the end of the game as well - the cars started to honk the horn while passed by restaurants and cafes full of people. We spent the first hours of celebration time on the bus back to Paris and we got surprised on how peacefully Paris seemed to celebrate the victory. Partying was still seen and heard as the honking of horns, the French flags all around and music. Actually the celebrating was a bigger problem for my falling asleep than my sunburned skin. On the beach it had still looked like I avoided burning completely but during the evening the harsh reality was discovered...]

Jalkapallo-purilaisia Deauvillen leipomossa.
[Football burgers in a bakery in Deauville.]





Ei kommentteja:

Lähetä kommentti

Petit Palais, zoo, gospel concert...

We finally have a moving date, i.e. one-way flight tickets to Finland. Only a couple of weeks left anymore. In addition to selling stuff and...